Пятница, 09.12.2016, 09:40
ОБРАЗОВАНИЕ В ПОЛЬШЕ
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Учеба и работа
Курсы польского яз

Ссылка Курсы польского языка

Бесплатное образов
Учеба в Польше
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2016 » Июль » 7 » Изучение польского языка без проблем
17:43
Изучение польского языка без проблем

Хотя у меня  практический опыт преподавания польского языка сравнительно небольшой и насчитывает всего три года, однако в процессе работы с учениками мне пришлось встретить  довольно много интересных людей, каждый из которых  применял свой уникальный метод изучения польского языка. 

 самостоятельное изучение польского язіка

Итак, все люди начинающие учить польский язык, начинали его учить каждый по-своему. Многие начинали его учить самостоятельно, и, имея слабые результаты, начинали искать способы более эффективной методики. Эти поиски неизбежно приводили ко мне, к преподавателю польского языка. 
Я, уже привыкла к их просьбам и знала их ошибки, которые они допускали, стараясь побыстрее выучить язык. 

У каждого человека  были свои причины нерегулярности процесса изучения языка, отсутствие системы в учебном процессе, невыполнение задания до автоматизма, и у каждого были сильные искажения произношения польских слов. 

Советы  преподавателя практика при изучении польского языка

 самостоятельное изучение польского язікаЗа время своей преподавательской деятельности и тесного  сотрудничества с учениками я определила  три основные проблемы на пути достижения  хорошего уровня владения польским языком.
Как говорится в народе, я определила три основных камня спотыкания украинских детей создающих проблему в достижении хороших результатов. 

Итак, три камня преткновения в процессе изучения польского языка 

1).  “Польский язык выучить легко, ведь он  очень похожий на  украинский язык”.
Безусловно, это так.  Польский язык имеет много слов употребляемых в украинском языке и наоборот, украинский язык, особенно в западной части Украины содержит много польских слов и выражений. Да, наши языки очень близки для понимания.

Жителям Львовской и Волынской областей, как правило, понимание польского языка не составляет труда, так как в их обиходе есть много заимствований от Польши: например: бутелька, ровер, коллега, кобета и многие другие слова, создающие западный диалект украинского языка. 

Однако знать отдельные польские слова и говорить на польском языке – это две большие разницы. Очень часто люди, самостоятельно изучающие польский язык гневно возмущаются: “Все понимаю, а сказать ничего не могу”. Новички, которые резво  берутся самостоятельно освоить польский язык, почему-то считают, что достаточно видоизменить украинские слова,   добавить шипящих звуков, и делать ударение на предпоследний слог – то они непременно заговорят на хорошем польском языке, даже без акцента. 

В некоторой степени они правы, так как многие польские слова звучат как украинские или российские, только с ударением на втором слоге с конца слова. Однако чтобы уметь использовать украинскую лексику для построения польской необходимо иметь приличный опыт не приличный багаж знаний. В противном случае, речь таких полиглотов будет выглядеть очень забавно, поляки ничего не поймут. Часто так и происходит с нашими детьми, которые впервые попали в Польшу, а учили польский язык в Украине с украинским репетитором. 

Приведу небольшой  список польских слов, которые не встречаются в украинском языке, а если встречаются, то имеют совершенно иное  значение:
завтра - jutro 
персик -  brzoskwinia
сырой - surowy
убирать - sprzątać
развлечение - rozrywkа
профессия - zawód
обстоятельства - okoliczności
сомнение - wątpliwość
условие - warunek 

2) “Я все понимаю, эти слова я знаю” - так утверждают ученики изучающие польский язык

Очень распространенная ошибка учеников, изучающих польский язык, в том, что им кажется, что они, читая незнакомый польский текст,  понимают его на 100 процентов.  На самом деле они понимают его всего на 60 процентов.  Поэтому не стоит недооценивать разницу между польским и украинским языками.

В некоторых случаях эта разница бывает слишком ощутимой. 
Но самая главная проблема наших детей в  том, что они могут догадаться, как переводится то или иное польское на украинский язык, но когда они пытаются употребить это слово в своей речи, им это не удастся, так как  воспроизвести его по памяти они не могут.  В таком случае идет возврат к камню преткновения №1 и ученик начинает применять украинское слово,  произнося его на польский манер. Такая речь вызывает смех и непонимание поляков. 

Приведу пример  некоторых слов, которые без словаря  понятны для украинцев:
девушка - dziewczyna
месяц - miesiąc
пешком - pieszo
озеро - jezioro
мясо - mięso
поезд - pociąg
звук - dźwięk
угол - kąt
тепло - ciepło 
участок - dzielnica

3) “Грамматика? Зачем ее учить и так все понятно” - таково мнение учеников приступивших к науке польского языка

Грамматика польского языка, как и грамматика любого иностранного языка  имеет свои особенности, которые для украинцев с  трудом поддаются изучению, поэтому многие ученики игнорируют ее, мало уделяя ей Но для того, что хорошо овладеть польским  языком, грамматике  необходимо уделять серьезное внимание. 

На пример, парадоксально выглядит глагол   ест  при спряжении  фразы «он ест», на польском  “on je”, украинцами  часто воспринимается как “он есть”, хотя на самом деле она означает, что человек кушает.  И еще один пример, фраза на польском языке “on jest”, что  в переводе на русский язык означает “он есть”, а многие переводят, что  “он ест”. 

Поэтому, изучая польский язык необходимо хорошо заучивать польские слова и спряжения глаголов, что бы в дальнейшем не перекручивать украинские слова на польский манер. Если серьезно относиться к изучению польского языка необходимо каждый день учить новые слова и постоянно освежать в памяти уже выученные слова, выражения и фразы. 

Лингвисты советуют особое внимание уделять  грамматике. Это все классика изучения иностранного языка которую необходимо соблюдать. Поэтому, если вы решили самостоятельно изучать польский язык, тогда нужно помнить о том, что этот  процесс, требует много усилий и времени. 

Для организации учебного процесса  нужно подыскать учебники, расписать для себя темы занятий, в интернете найти ресурсы, где   можно слушать живую польскую речь.

Необходимо помнить и такой момент, что изучение любого иностранного языка, в том числе и польского, требует систематичности. Когда ученик  делает длительные перерывы, то, впоследствии  придется начинать весь процесс с самого начала. А это лишняя трата времени и сил.


 

Просмотров: 173 | Добавил: rekun | Рейтинг: 2.7/3
Всего комментариев: 121 2 »
0
12  
  Высшее образование в Польше.

Высшее образование может происходить в государственных и частных университетах, к которым относятся университеты, политехнические университеты, вузы, академии. Как правило, государственные университеты получают субсидии из государственного бюджета и не взимают оплату за дневное обучение. Образование в частном университете платная. Студенты полських вузов по окончании обучения получают дипломы двух ВУЗОВ европейских стран. Также следует отметить факт доступного высшего образования в Польше . Это Вас приятно удивит. В среднем она составляет от 750 евро до 1200 евро в год.


Курсы польского языка в Польше http://zojy.ucoz.ua/index/kursy_polskogo_jazyka_v_polshe/0-40

0
11  
     Учим польский язык и получаем образование в Польше

На самом деле образование за рубежом не является такой недостижимой, как считает большинство украинцев: есть программы ориентированные на различные пожелания и финансовые возможности. Главное – желание учиться и активная жизненная позиция. Если же вариант оставлять Родину хотя бы на несколько лет даже не рассматривается, стоит обратить внимание на совместные образовательные программы, которые действуют в Украине.

Одной из них является "Украино-австрийская программа по экспортно ориентированному менеджменту", который действует в Университете "КРОК" с 2008 года. Программа является результатом совместной разработки учебных планов "Шага" и Университета прикладных наук ІМС, что находится в австрийском городе Кремс. Студенты программы учатся в Украине, им предоставлена возможность проходить стажировку в австрийском университете и слушать лекции австрийских преподавателей в Украине. Большинство дисциплин преподается на английском языке.

Выпускники программы, помимо государственных дипломов по международной экономике, получают дипломы австрийского университета по менеджменту . Обучение по программе проходит на уровнях "бакалавр" и "магистр". Чтобы стать студентом совместной украино-австрийской программы, кроме результатов внешнего оценивания, обязательные для всех абитуриентов, необходимо иметь результаты теста на знание английского языка IELTS. Этот тест можно сдать либо до вступления или во время первого года обучения.

Выучить польский язык онлайн можно с преподавателем из Польши по программе Skype. Такой способ изучения польского языка очень удобный, эффективный и недорогой.  Вот ссылка  - http://zojy.ucoz.ua/publ/uchit_polskij_jazyk_onlajn/1-1-0-98

0
10  
       Внимание украинских абитуриентов также привлекают чешские университеты. Ведь в местных государственных высших учебных заведениях иностранцы имеют возможность учиться бесплатно, правда, на чешском. Ее можно изучить на специальных языковых курсах.

Разные страны соответственно имеют и разную образовательную "специализацию". К примеру, немецкие вузы традиционно считаются сильными в преподавании дисциплин технического профиля (инженерное дело, машиностроение). Франция и Италия известны учебными программами из моды и дизайна. Швейцария - традициями преподавания гостиничного менеджмента и туризма.

0
9  
    Специфика поступления и обучения в разных странах отличаются – к примеру, разным может быть возраст поступающих, стоимость обучения, количество времени, которое студент может использовать для работы, тем самым частично покрывая расходы на оплату обучения и проживания, требования к предыдущему образованию и тому подобное.

Например, для поступления в австрийский университет необходимо закончить 2 курса стационара в Украине. Чтобы стать студентом британского высшего учебного заведения следует пройти специальные программы подготовки A-Level или Foundation или закончить 1-2 курса в украинском вузе. А вот для поступления в канадский университет не нужно проходить подготовительную программу, а обучение в Канаде дешевле, чем в США или Великобритании. Чтобы вступить в австралийского вуза, нужно закончить 1 курс университета на родине, однако для абитуриентов с украинским аттестатом открытые двери австралийских колледжей.

0
8  
       Получение высшего образования за рубежом – это культурный обмен, современные методики преподавания, приобретение актуальных знаний, международно признанный диплом, овладеть иностранным языком или усовершенствовать языки, которыми владеешь. Различные образовательные центры и организации, способствующие отъезда наших соотечественников на учебу за границу, предлагают, кроме получения высшего образования, детские обучающие программы, языковые курсы, программы подготовки к поступлению и тому подобное.

0
7  
Университеты являются самыми старыми вузами. Их образовательные программы, как правило, очень обширны, и каждый из многочисленных Отделов имеет много направлений  подготовки квалифицированных выпускников.



В Польше термин „университет” может использоваться в названии таких вузов, которые имеют полномочия для присвоения научной степени доктора наук, по крайней мере, в десяти дисциплинах, в том числе, по крайней мере, по два полномочия в следующих областях науки:
  • гуманитарные, юридические, экономические или теологические;
  • математические, физические, науки о Земле или технические;
  • биологические, медицинские, химические, фармацевтические, сельскохозяйственные или ветеринарные.

    Название технический университет может быть использован в кокгда организационные единицы имеют полномочия для присвоения научной степени доктора наук, по крайней мере, в десяти дисциплинах, в том числе не менее шести полномочий в области технических наук.

    В свою очередь, термин "университет" дополнить для определения профиля вуза может быть использован в названии вуза, в которой организационные единицы имеют, по крайней мере, шесть разрешений для присвоения научной степени доктора наук, в том числе не менее четырех в области наук, охватываемых профилем вуза.

    В Польше работают 44 университета:
    42 университета государственные (18 классических университетов)
    2 государственные университета (католическое)

0
6  
2. http://polakna5.blox.pl

Следующий портал, что заслуживает наше внимание — это собственно блог преподавательницы польского языка. Как она сама признается в своем “Słowie na początek”, идея создания блога пришла к ней именно тогда, когда она хотела купить принтер, чтобы печатать материалы для своих студентов. Спасибо ей за это решение, потому что теперь не только ее студенты, но и все пользователи интернета имеют возможность обучаться по материалам блога. На этом портале все также красиво погруповано: есть разделы посвященные грамматике, фонетике, орфографии, фразеологии и тому подобное. Стоит обратить внимание на то, что блог предназначен для учеников гимназии, поэтому материалы могут быть слишком большими для уровней А1 и А2.

0
5  
Как раньше люди изучали языки? Это вопрос не дает спокойно спать многим людям, которые пытаются изучать языки. Учебников было мало, или они были совсем не пригодны к науке, словари было трудно достать. А про носителя языка и говорить нечего.. Но люди их изучали и делали это даже блестяще. Что же мешает нам, людям, живущим в эпоху интернета, успешно владеть языками и изучать их? Возможно наше нежелание учиться или просто лень? А может мы потерялись в надмірі информации и нам нужны “подсказки”? В этой статье преподаватель польского языка Татьяна Французова попытается сориентировать Вас какими именно ресурсами пользоваться, чтобы учить язык.

1. http://język-polski.pl/

Лозунг портала прекрасно соответствует материалам, размещенным там: “WARTO WIEDZIEĆ, ale jeszcze lepiej umieć”. (“Следует знать, но еще лучше уметь”). Пользователь легко сориентируется на сайте: вся информация погрупована по разделам. Сайт создан для подготовки к выпускному экзамену (Matury), поэтому там есть не только разделы о языке (“Wiedza o języku польском языках”: gramatyka, ortografia, historia języka), но и, например, “Uczenie się języka polskiego”, где предоставляются ценные советы относительно методов обучения и даже рекомендуется музыка благоприятная для этого дела smile Так вот, этот портал можно по праву назвать одним из лучших образовательных порталов для изучения польского языка.

0
4  
Идея этоготематического блога пришла мне сегодня утром, когда я хотела купить тонер для
принтера, а также новый принтер уже с чернилами. А это для того, чтобы иметь
возможность распечатывать задания, упражнения и сообщения для своих учеников на
уроках.
Вместо того, чтобы печатать, напишите и разместите в интернете. Уроки проводите
в зале-сайте. Подумайте: то же, вы экономите и ученикам такая работа будет
более понравилась.

Я Подумала: "О Черт! На самом деле!

Идея весь день набирал форм и, в конце концов, под вечер, он показал мне себя
во всей красе.

Так что я начинаю!

Я знаю, чего хочу и знаю, как должно это выглядеть...

Это, однако, вовсе не означает, что еще не будут происходить какие-либо
изменения. Как я знаю, это, конечно, хотя, что еще мне не понравится и я буду сидеть
перед монитором, согнувшись над клавиатурой, стараясь довести все до
совершенства.

0
3  
В Ровно прошел Международный фестиваль другого образования “История. Идеи. Инновации”. PDF Печать e-mail
Написал Info
IMG 6416З 5 по 7 ноября общественные активисты, эксперты в образовании и учителя из Украины, Польши, Германии и США встретились в городе Ровно в рамках семинара в рамках проекта Trans.History, программы организаций MitOste.V. (Германия) и Centropa, при участии общественных США и Австрии.

Участники фестиваля имели возможность ознакомиться с успешными инструментами и методами работы с локальными сообществами. Познакомитесь с инициаторами изменений из Украины, Польши и Беларуси, и найти новые форматы работы с историей, обществом и городом. Среди участников была преподаватель кафедры всемирной истории и страноведения РИС КСУ Элина Яковлевна Кац.

Во время семинара проводились мастер-классы по использованию высоких технологий на уроках истории. Одной из предложенных методик была демонстрация собранных организацией Centropa видео-свидетельств людей, которые пережили Холокост.

Для разбора участникам был продемонстрирован фильма "Выжить в сталинском Гулаге" ("Surviving Stalin's Gulag") о Холокосте евреев и сталинские репрессии о жизни Хаи-Леи Детінко которая родилась и жила в Ровно до II Мировой войны. На основе ее истории было предложено разработать урок для школьников.

Заведующий кафедры политических наук РГГУ, д.полет.н., проф. Максим Моисеевич Гон провел лекцию на тему: "Еврейская история Ровно в межвоенный период".
Директор Украинского центра изучения истории Холокоста Анатолий Ефимович Подольский провел лекцию на тему: "Память о Холокосте и Украинском обществе: первые шаги в понимании некоторых аспектов"

Гостями семинара были эксперты в области образования из США: Рейлін Снайдер из Балтимора и Барбара Хейрфілд из Чарльстона (штат Северная Каролина). Особым гостем семинара была Шелли Вайнер из города Грінзборо (штат Северная Каролина). В течение Второй мировой войны 5-ти летняя Шелли с мамой и двоюродной сестрой скрывались в селе М'ятан в украинской семье Полищуков. История выживания Шелли была экранизирована организацией Centropa, премьера фильма состоялась в Кинопалаце «Украина». Перед премьерой состоится поминальный мероприятие в урочище Сосенки, где за два дня, 5 и 6 ноября 1941 года было расстреляно 17500 евреев из Ровно. На мероприятии присутствовали представители РОБФ "Хесед Ошер", МОО "Ривненская еврейска община" и раввин города Ровно Шнеур Шнеерсоном.
Завершилась конференция чтением отрывков из книги израильского писателя Амоса Оза о Ровно. Ведь мать писателя жила в Ровно.

1-10 11-12
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Социальные закладк
Поиск
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Контакты в Польше:

    E-mail: Centr.akcent@gmail.com

    Skype: centrum_jezyka_polskiego_akcent

    Tel: +48 66 41 31 875

     

    Контакты в Украине:

    E-mail: rekun88@yandex.ru;

    Телефон: +38 095 3388607

    Центр польського языка "Акцент"

    Адрес: 71-561 Szczecin, Niebuszewo

    ul. Mikołaja Reja 8/8

    тел:+48 664131875

    skype: centrum_jezyka_polskiego_akcent

    e-mail: centr.akcent@gmail.com