Понедельник, 05.12.2016, 06:23
ОБРАЗОВАНИЕ В ПОЛЬШЕ
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Учеба и работа
Курсы польского яз

Ссылка Курсы польского языка

Бесплатное образов
Учеба в Польше
Категории раздела
Как выучить польский язык [19]
Советы как выучить польский язык
Курсы польского языка в Польше [1]
Советы для украинских абитуриентов, как выучить польский язык и где учить польский язык. Предлагаются курсы польского языка в Польше в Щецине. Польская языковая школа "Центр AKCENT" работает круглый год и по самой низкой цене в Польше обучает украинцев польскому языку.
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Как выучить польский язык » Как выучить польский язык

Значение иностранного языка

Значение иностранного языка

 Значение иностранного языкаВпечатление и  удовольствие от поездки за границу теряется, когда не  знаешь язык страны пребывания. А, люди ведущие бизнес, теряют время и деньги в несколько раз больше, чем могли бы со знанием языка. Поэтому среди деловых людей успешные в бизнесе как раз те, кто не тратит деньги, нервы и времени на перевод  документов и понимает своих партнеров с полуслова.  Сегодня знание иностранного языка для  школьников, абитуриентов, бизнесменов повседневная необходимость.  

О том,  как выполняется программа изучения иностранного языка в Украине, подробно описано в одной из газет. Оказывается в Украине есть Центр по изучению иностранных языков при Министерстве образования. Главные функции Центра  - это содержание подготовки специалистов с высшим образованием,  осуществление разработки государственных образовательных стандартов и программно методическое обеспечение учебного процесса. Центр придает большое значение  иностранному языку,  проводит конференции по распространению передового опыта и качества подготовки специалистов, обеспечение учреждений методической литературой. То есть весь комплекс вопросов по обучению студентов в вузах.

Есть нечто принципиальное что отличает современное обучение иностранным языкам, это  увеличение времени на овладения языками.  В бывшем СССР на изучение иностранных языков отводилось только 216 часов. Но потребности современной жизни не сравнимы с тогдашними,  поэтому мы пересмотрели все планы и на иностранные языки отвели 324 часа.  Более того мы дали возможность вузам по своему усмотрению увеличивать количество часов за счет вузовского компонента. Таким образом каждый вуз имеет право добавлять то или иное количество часов на изучение иностранного языка.

Оборудованные лингафонные кабинеты есть практически во всех вузах.  Очень активно идет компьютеризация. Благодаря этому появилась возможность широко применять такую форму обучения как дистанционная. Если человек владеет Интернетом он может изучать язык сидя дома.

А всевозможные заочные курсы типа ЕШКО Вы имеете на них некоторое влияние Нет мы не имеем к ним никакого отношения Вообще сейчас очень много возникает всяких курсов под всевозможными лозунгами. Настоящий бум, ведь спрос на иностранные языки на их знание колоссальный. Что касается качества,  чтобы хорошо учить надо иметь и материально техническую базу, и преподавательский состав.  Вот наш Центр и старается все это выяснить. Сами вузы тоже активно организуют языковые курсы. Такие курсы собственно действующих при каждом высшем учебном заведении, и это закономерно.

На сегодня разработаны стандарты по младших специалистах техникумы колледжи по бакалаврах а по специалистах и магистрах ситуация хуже, по специалистах работа выполнена на 36 %, а по магистрах на 40%.  Верховной Радой до сих пор не принят основной закон о высшем образовании.

По иностранным языкам в таких заведениях на их изучение отводится даже более часов. Поскольку в частных структурах более развязаны руки. Это хорошо ведь главное чтобы обучение давало нужный и специалисту и государству эффект. Однако и наши государственники, сейчас, придают большое значение иностранному языку,  стремятся всячески расширить изучение языков используя в частности собственные курсы о которых мы уже говорили. Ну а качество обучения здесь несомненно выше.  Ведь здесь и многолетний опыт и опытные кадры. Кадры кстати видимо не всегда выдерживают небольшую зарплату. Люди которые в совершенстве владеют языками востребованы на рынке труда. Поэтому нередко идут и в коммерческие структуры и за границу уезжают. Более подробно о том, как выучить иностранный язык, читайте в одноименной статье.

Заведения особо благополучные в обучении именно иностранным языкам.

 Во первых  - это  Международный университет лингвистики,  затем Шевченковский национальный университет, это Одесский и Львовский университеты, Харьковская юридическая академия.  В Национальном техническом университете КПИ тоже хорошо учат языкам, у них даже открыли специальность переводчик.

 Речь невозможно изучить без практики именно в языковой среде. Поэтому действует и такая форма обучения, как международный обмен студентами. В первую очередь это касается подготовки специалистов именно по языкам.  Для них это непременное условие часть учебного процесса они обязательно проходят за рубежом для приобретения знаний из специфики владения выбранном языке.  Относительно конкретных стран то это и Япония и Китай и Иран конечно же страны Европы. Процесс этот имеет регулярный характер, а круг стран постоянно расширяется. Все подготовленные специалисты проходят за рубежом и стажировки.  

Какие новые тенденции если они просматриваются является сегодня в подходе к выбору языков, с английским все ясно. А какие еще языки возможно выходят на первый план.

 Не сдают своих позиций европейские языки. Поэтому в вузах как правило наряду с английским человек изучает и другой язык. Чаще всего это немецкий или испанский.  Вообще знанием одного языка сегодня обойтись трудно.  Министерство постоянно акцентирует внимание на том, что современный выпускник должен знать несколько иностранных языков.  Поэтому во всех вузах студенты изучают один основной иностранный язык и второй на выбор на факультативных занятиях.  А можно и третий и четвертый, все  зависит только от желания.  

Большую популярность в последнее время приобретают так называемые экзотические иностранные языки,  в частности персидский, арабский, фарси.  Раньше таких специалистов вообще не готовили. Можно в совершенстве овладеть языком в вузе если только строго выполнять все требования учебной программы.  В этом нет никакого сомнения. Если человек желает выучить язык, и  изучал его в школе и отрабатывает необходимые часа в вузе, то  этого достаточно для почти совершенного овладения языком.  

Однако иностранный язык это очень тонкая материя ведь изучить ее это еще не все. Чтобы речь оставалась рабочей нужна постоянная практика.  Если ее нет то как бы ты не знал язык за два три года многое забудешь.  Совет людям,  которые собираются за границу и хотели бы хорошо овладеть языком.  Не ищите легких путей,  любые знания даются только трудом.  А отдельно для студентов хотел бы сказать используйте шанс который предоставляет вам обучение в вузе, чтобы не упрекать себя потом всю жизнь за легкомыслие

 Где взять деньги на учебу?

Карьера за границей

Польская школа

Виза в Польшу

Как стать присяжным переводчиком

Категория: Как выучить польский язык | Добавил: rekun (20.12.2011) | Автор: Геннадий E W
Просмотров: 1729 | Комментарии: 2 Рейтинг:
2.2/5 из 4
Всего комментариев: 2
2  
Значение английского языка в современном мире очень велико.

Существеннойпроблемой лекторов польских вузах является неумение и нежелание учителей к
использованию новых средств массовой информации и инструментов для изучения
языка. Преподаватели очень часто пользуются старыми учебниками, забывая об интернет-изданиях
англоязычных газет, журналов, информационных программ, а также фильмов или
сериалов.

"Такие архаичные подходы к изучению языка отрицательно влияет на мотивацию
студентов, для которых традиционное руководство просто скучно. Использование
англоязычных материалов, размещенных в интернете, вы должны быть стандартом.
Занятия основаны на текущей теме из ведущих американских или британских писаний,
в конце концов, гораздо более интересное, чем универсальные истории,
содержащиеся в учебниках", - говорит Ричард Cowen.

Обучение с использованием справочника имеет еще один существенный недостаток.
Акцент обучения   здесь, в основном, на обучение грамматики илилексики, и почти полностью пропускает развитие бесперебойной связи, как в
области устной речи, так и письменной форме. Использование оригинальных статей
в процессе обучения повышает мотивацию для свободного обмена мысли на этом
языке.

"Другая ошибка, которая очень часто допускается на студиях языка,
пренебрежение анализом потребностей. Каждый вуз должен определить свои
приоритеты в области языкового образования, относя их к реалиям рынка труда и
потенциальных потребностей работодателя", - говорится в сообщении British
Council.

Если университет обучает по направлениям техническим или медицинским, при
разработке лекции нужно  принять вовнимание занятия по языку, специалистов, потому что он будет составлять основу
общения в будущей профессиональной деятельности студента. Стоит также
задуматься и переосмыслить приоритеты, связанные с модулями обучения, то есть
то, из каких языковых навыков, будущий кандидат на работу будет использовать
чаще всего.

British Council - это учреждение, представляющее соединенное Королевство
Великобритании и Северной Ирландии в области культурного сотрудничества и
образования. Оно позволяет установление контактов и обмена знаниями, идеями и
опытом между Великобританией и другими странами. Присутствует в более чем 100
странах по всему миру. Читайте статью трудоустройство выпускников академии...

1  
В Ровно презентовали первый украинско английский словарь, который позволяет изучать английский язык методом ассоциации выражений с простыми образами. Авторами книги являются учителя английского Наталья Дерябина и Ирина Антошка. Метод, который они используют, называется эйдетика, а основана эта наука была еще в Древней Греции.

Метод основан на ассоциации слова или фразы с образом, что является одним, как уверяют авторы книги, из эффективных способов изучения «инглиш».
Например, выражение «сome across» с переводом «сталкиваться», «случайно встретить" Наталья Дерябина ассоциирует со словосочетанием «забавный карась», использовав созвучие согласных букв (к, г, к, г, с). Соответственно, в словаре слова проиллюстрированы тем самым «карасем», который встретился с лягушкой. Т.е. повторив еще раз «come across», дети, как уверяют преподаватели, сразу вспомнят движение, встреча лягушки и карася. Поэтому обучение по этой методике происходит как игра с простым представлением рисунков, без лишнего напряжения и стрессов.

По мнению авторов издания, словарь, наполненный детскими рисунками и иллюстрациями, является хорошей помощью выпускникам школ, которые будут сдавать ВНО по английскому языку.
-
Вопреки устаревшей «зубрежке» слов, методика учит формировать ассоциативное мышление, развивает память и воображение, - уверяет Ирина Антошка. Ее суть в том, чтобы запечатлеть слово глубоко в памяти. А у детей огромная проблема именно с запоминанием слов. Ведь как они их учат? Переписав из книги слово в словарь и даже не поняв, что написали.

Мы первые, кто воспользовался этой методике в школе, - уверяет методист по иностранным языкам городского управления образования Юлия Кинжалова. Практические занятия по ней делали в классах учителя, и эффективность практики была необычайной! После этого я уверенно могу сказать, что это очень полезная вещь для всех. Особенно для поступающих в вузы.

Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Социальные закладк
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Контакты в Польше:

    E-mail: Centr.akcent@gmail.com

    Skype: centrum_jezyka_polskiego_akcent

    Tel: +48 66 41 31 875

     

    Контакты в Украине:

    E-mail: rekun88@yandex.ru;

    Телефон: +38 095 3388607

    Центр польського языка "Акцент"

    Адрес: 71-561 Szczecin, Niebuszewo

    ul. Mikołaja Reja 8/8

    тел:+48 664131875

    skype: centrum_jezyka_polskiego_akcent

    e-mail: centr.akcent@gmail.com